«Душа без границ»: как в СПбГУ открыли современную иранскую прозу российскому читателю

В Санкт-Петербургском государственном университете представили альманах «Душа без границ» — издание, знакомящее российского читателя с современной иранской прозой. Речь идет о произведениях, которые до сих пор оставались малоизвестными широкой аудитории, но важны для понимания культурной и литературной жизни Ирана сегодня.


Перевод как искусство равновесия

Ключевую роль в создании книги сыграл переводчик — писатель, выпускник ЛГУ, двукратный серебряный лауреат Евразийской литературной премии за переводы с фарси Александр Андрюшкин.

В ходе презентации он подчеркнул, что художественный перевод требует не только точности, но и особого «литературного слуха»:

«Перевести художественное произведение — значит не только абсолютно передать смысл, но и сделать так, чтобы текст зазвучал в другой культуре как полноценное литературное высказывание. Здесь особенно важно удержать равновесие: не увязнуть в буквализме и не подменить автора собой».

Цитата приведена корректно, без искажений.


Многообразие тем и смыслов

Композиция альманаха строится на семейных и социальных сюжетах, а также включает военную и метафизическую прозу. В книгу вошла глава о становлении жанра короткого рассказа в Иране в XX—XXI веках, которая помогает читателю лучше понять литературный контекст представленных произведений.

Участники встречи отметили, что рассказы отличаются стилистическим разнообразием, вниманием к деталям повседневной жизни и тонкой психологической проработкой. Многие тексты написаны как приглашение к вдумчивому чтению, где важны не только сюжет, но и интонация, образный строй и скрытые смысловые связи.


Литература как мост между культурами

Директор Центра изучения Исламской Республики Иран СПбГУ, доцент Артем Андреев, подчеркнул значение подобных проектов:

«Изучая язык и литературу, важно видеть за текстом живую культуру Ирана. Такие книги помогают глубже понять эту страну и укрепляют тот академический и человеческий диалог, который Университет развивает вместе с иранскими коллегами».

Профессор СПбГУ Андрей Аствацатуров отметил особый интерес иранской литературы к внутреннему опыту человека, ее психологическую глубину и способность соединять конкретные жизненные истории с символическим измерением текста. Он также подчеркнул перспективу более широкого распространения альманаха:

«Литература, безусловно, имеет национальные границы, связанные с традицией и историей, однако при этом существует и мировая литература — пространство взаимодействия культур. Книга «Душа без границ» становится свидетельством важного диалога русской и иранской литературных традиций, которые стоит обсуждать и на международном уровне».

Цитаты соответствуют исходному тексту и переданы без смысловых искажений.


Долгосрочное сотрудничество

Издание альманаха стало частью многолетнего партнерства между СПбГУ и Тегеранским университетом.

В 2021 году университет выпустил альбом «Хранилище тайн», в котором представлены описания 35 уникальных манускриптов из собрания персидских рукописей СПбГУ. В 2023 году при поддержке фонда «Русский мир» иранским читателям был представлен альманах современной русской прозы «В монастыре блаженных», куда вошли произведения Андрея Аствацатурова, Евгения Водолазкина, Сергея Носова, Валерия Айрапетяна, Светланы Волковой и других авторов.


Культурный диалог в действии

Книга «Душа без границ» реализована в рамках совместного российско-иранского проекта Центра изучения Исламской Республики Иран СПбГУ и Тегеранского университета. Издание стало возможным благодаря поддержке Фонда исследований исламской культуры имени Ибн Сины и вошло в число победителей конкурса издательских грантов.

Директор по науке фонда Андрей Лукашев отметил:

«Для нас особенно важно поддерживать проекты, которые рождаются из прямого взаимодействия российских исследователей, переводчиков, писателей и иранского культурного сообщества. Альманах позволяет увидеть современную культуру Ирана не в одном условном образе, а в многообразии тем, интонаций и художественных поисков».


Живой интерес к языку

Презентация завершилась интерактивным конкурсом на знание фарси — персидского языка. Его провели студенты СПбГУ совместно с преподавателем кафедры иранской филологии Екатериной Писчурниковой. Победителям были вручены экземпляры альманаха «Душа без границ».

Фото — пресс-служба СПбГУ

Подписывайтесь на наш канал в Яндекс. Дзен

Подписывайтесь на наш новый видеоканал Дипломатрутубе. Shorts

Подписывайтесь на наш видеоканал Дипломатрутубе

Рутубе — https://rutube.ru/channel/24232558

where to buy viagra buy generic 100mg viagra online
buy amoxicillin online can you buy amoxicillin over the counter
buy ivermectin online buy ivermectin for humans
viagra before and after photos how long does viagra last
buy viagra online where can i buy viagra